Roman
Smiraj dana na Balkanu naše autorke Gordane Kuić, preveden na hebrejski jezik, dobio je
prestižnu izraelsku nagradu koju dodeljuje Fondacija za podršku i
objavljivanje književnih dela izuzetne vrednosti. Fondaciju je
osnovalo Ministarstvo kulture 1973. godine sa idejom da podrži
objavljivanje prevoda književnih klasika. Na toj listi našao se i
roman Na Drini ćuprija našeg nobelovca Ive Andrića. Ovaj
Andrićev roman prevela je Dina Katan BenZion, koja je do sada
prevela tri romana Gordane Kuić – Miris kiše na Balkanu,
Cvat lipe na Balkanu i Smiraj dana na Balkanu.